Travão de mão

rolando lima
✘✘✘✘
Posts: 3184
Joined: 05 Oct 2008 17:01
Location: viseu (city)

Post by rolando lima »

Ò Baptista! estes nomes são só para a juventude! nós já estamos desactualizados!
Um abraço.

Homem que nunca errou, foi pessoa que nunca trabalhou.
Uma injecção é outra história!!

Carlos Baptista
✘✘✘✘✘
Posts: 5404
Joined: 19 Sep 2007 19:28
Location: Concelho de Torres Vedras

Post by Carlos Baptista »

Mas a juventude não está nos anos que se tem, de vida.

É como estar só, no meio da multidão.

Posso ter 30 anos e ser um velho.
Image

marcog
Posts: 197
Joined: 18 Feb 2008 12:43

Post by marcog »

Carlos Baptista wrote: Sinceramente, não conheço essa peça num carocha. Agora "poli" e "prato" conheço e penso que 90% dos garagistas sabem ao que me refiro.

Ou esses nomes não estão correctos?
Olá Carlos, sim devem estar correctos, e provavelmente a maior parte do pessoal do forum sabe o que é uma "poli" e um "prato". Eu não... mas tb sou novo nestas andanças de "mechanico" :D

Indica aí o número no desenho para ficar em sintonia:

Image

ps - know-how - conhecimento técnico (é a parte onde eu estou praticamente a 0)

User avatar
Hong Kong Syndicate
✘✘✘✘✘
Posts: 5473
Joined: 24 Jan 2007 13:43
Location: On the way to Toulouse

Post by Hong Kong Syndicate »

6= Tambor
21= Prato
Now I have a machine gun HO-HO-HO

estevo
✘✘✘
Posts: 2015
Joined: 24 Jan 2007 15:00
Location: Ourem

Post by estevo »

Carlos Baptista wrote:"... Agora "poli" e "prato" conheço e penso que 90% dos garagistas sabem ao que me refiro.

Ou esses nomes não estão correctos?
Poli...? Não será antes Polia?

Polia é a "Roldana" do dinamo/alternador, e também da cambota.


Image
(o\ | /o)

jcse
✘✘✘
Posts: 2372
Joined: 24 Jan 2007 14:39
Location: Leiria

Post by jcse »

É sempre um problema dar nome às peças. Pelo facto de o português ser uma língua rica (segundo os literários) essa riqueza na minha opinião serve apenas para fazer poesia :roll:

Em inglês todas as peças de um carro têm um nome com lógica mas em português é a confusão total. Além de lhe chamaram diferentes nome escrevem o seu nome de diferentes formas, porque na maior parte das vezes são traduções sonoras no inglês.

Se calhar era altura de arranjar um dicionário automobilístico...

João

Carlos Baptista
✘✘✘✘✘
Posts: 5404
Joined: 19 Sep 2007 19:28
Location: Concelho de Torres Vedras

Post by Carlos Baptista »

Boas Rapazes!

É mesmo! O português é uma língua do caraças, mas creio que ao dizer "poli" toda a malta da ferrugem me entende.

Estou certo ou estou errado?

Quanto ao indicar no desenho, os pontos a que se referem os numeros, o rapaz (marcog) escreveu-me uma carta e o HKS abriu o envelope e tratou de dar a devida resposta em meu nome, o que desde já agradeço.

Sou muito pouco teórico. Só tenho um livro cá em casa que me foi oferecido pelo tio Banha quando eu fiz anos e ainda por cima é em inglês.

Mas por umas tiro as outras e quem não sabe ler vê os bonecos!

A propósito de português: Quantos de nós é que, quando se referem a um certo tipo de soldadura, não dizem "ELECTRÓDOS"?

Até hoje, nunca ouvi ninguem dizer "ELÉCTRODOS"

Assim como agora pegou a moda do "NOMEADAMENTE".

E tambem a moda de, falarem no presente, quando se referem ao passado.

Por exemplo: "Nós ontem gostamos muito da festa"

Quando deveriam dizer:

"Nós ontem gostámos muito da festa".

São as modas. Se eu chegar ao pé de um torneiro e lhe disser que tenho as "POLIAS" ovalizadas, estou mesmo a ver a cara dele. Diga?

Assim como aqui há tempos apareceu aqui um garagista à procura da lata que está por cima do motor.

É tudo uma questão de nomenclatura
Image

marcog
Posts: 197
Joined: 18 Feb 2008 12:43

Post by marcog »

Boas

prato é o 21, poli ainda não percebi ao que se referem :lol:

User avatar
Hong Kong Syndicate
✘✘✘✘✘
Posts: 5473
Joined: 24 Jan 2007 13:43
Location: On the way to Toulouse

Post by Hong Kong Syndicate »

E tão simples como ser travão de tambor e não travão de poli. :roll:
Now I have a machine gun HO-HO-HO

marcog
Posts: 197
Joined: 18 Feb 2008 12:43

Post by marcog »

Fénix, estava dificil de entrar na minha cabeça :idea:

Só com esta ajuda ....
http://www.setbb.com/forumterrano/viewt ... rumterrano
-Tambor é o tipo de travão, poli é a peça onde os calços actuam para travar, isto em linguagem que qualquer mecanico ou curioso usa para designar as peças que estamos aqui a falar.
Realmente concordo inteiramente com o jcse, a riqueza da lingua portuguesa só serve é para confundir. Para mim, fazia sentido um travão de disco, ter um disco e um travão de tambor ter um tambor. Longe de mim saber que a peça 6 cá chama-se poli, pahh para mim drum = tambor.

Enfim, obrigado, é sempre a aprender.

Ricardo Vieira
Posts: 73
Joined: 11 Apr 2007 12:12

Post by Ricardo Vieira »

Vou tentar ajudar.
Já me aconteceu precisamente o mesmo, tinha tudo bem afinado mas quando fui à inspecção a roda do lado direito não travava praticamente nada, reverifiquei tudo e aparentemente estava tudo bem, julguei que poderia ser dos cabos pelo que comprei novos, quando os fui substituir é que reparei que o cabo do lado direito na alavanca do travão de mão não estava a passar pela guia (ver imagem abaixo), coloquei no sitio, afinei os cabos e ficou a travar lindamente.
Image
Saudações VW
Ricardo Vieira

veronique
Posts: 389
Joined: 26 Mar 2007 11:43
Location: Amarante

Post by veronique »

Obrigado pela ajuda, vou verificar isso.
Paulo Pinto

Post Reply